No exact translation found for موضع هجوم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic موضع هجوم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous sommes attaqués !
    نحن موضع هجوم!
  • Nous sommes attaqués, nous avons besoin de renforts !
    نحن موضع هجوم، نَحتاجُ إسناداً!
  • Tu dois jouer l'attaque.
    أجل ، يجب أن تكون في موضع الهجوم
  • Vous, comme le reste du monde ! La terre entière est attaquée.
    !أنت والآخرون .العالم بأكمله في موضع هجوم
  • Parce que nous sommes attaqués... et vous savez qu'on a besoin de vous.
    لأننا موضع هجوم وتعلم أننا في مسيس الحاجة لك
  • Ce n'est pas une attaque,
    هذه السفينة لم تتلف ولم تكن موضِع هجوم
  • L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.
    ولا ينبغي أن تكون موضع هجوم وافتراءات من قِبل إسرائيل لمجرد أنها قامت بالتزاماتها بأمانة.
  • Les équipes d'assaut doivent avancer mais rien ne dois arriver sans que j'en ai donné l'ordre explicite.
    .ابعدوها فريق الإقتحام في موضع الهجوم لكن لا تهجموا دون .اوامر صريحة مني
  • L'équipe de travail sur le terrorisme de l'Association internationale du barreau a également exprimé sa préoccupation, faisant valoir que des critères de dépistage fondés sur la race, la religion ou la nationalité peuvent être à la fois discriminatoires et inefficaces, dans la mesure où des terroristes qui ne correspondent pas à ces critères peuvent passer inaperçus, tandis que des parties innocentes qui répondent à ces stéréotypes peuvent se sentir aliénées et attaquées alors même que leur aide pourrait être essentielle pour lutter contre le terrorisme.
    كما أن فرقة العمل المعنية بالإرهاب التابعة لرابطة المحامين الدولية قد أعربت عن قلقها من أن استخدام العرق أو الدين أو الجنسية كمعايير للفرز قد يكون تمييزياً وغير فعال في آن واحد إذ إن الإرهابيين الذين لا تنطبق عليهم هذه المعايير قد يفلتون في حين أن الأبرياء الذين تنطبق عليهم هذه القوالب النمطية قد يشعرون بالإقصاء وأنهم موضع للهجوم في الوقت الذي يمكن فيه أن تكون المساعدة المقدمة منهم لا بد منها في مكافحة الإرهاب.
  • Le Comité a toutefois relevé le caractère offensant des déclarations incriminées et a rappelé à l'État partie les observations finales qu'il avait adoptées après l'examen des rapports de l'État partie en 2002 (CERD/C/60/CO/5) et en 2006 (CERD/C/DEN/CO/17), dans lesquelles il avait fait des commentaires et des recommandations à propos de questions semblables.
    ولاحظت اللجنة مع ذلك أن البيانات موضع الشكوى تتسم بطابع هجومي وذكّرت الدولة الطرف بملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها بعد النظر في تقريريها في 2002 (CERD/C/60/CO/5) وفي 2006 (CERD/C/DEN/CO/17) حيث كانت قد ألقت الضوء فيهما على مواطن قلق مماثلة وقدمت توصيات بشأنها.